Hebrew Word Study – Naked – ‘Aerom – Ayin Yod Resh Mem 

Hebrew Word Study – Naked – ‘Aerom – Ayin Yod Resh Mem 

Genesis 3:10: “And he said: I heard thy voice in the garden, and I was afraid because I was naked, and I hid myself.”

The word for naked in Hebrew is ‘aerom from two possible roots: ‘aram which means naked, act wisely, prudently, cautiously or it could be from the root word ‘eyar which means to be in grief, agony as the agony of death or grief over a death.

If you study Scripture with the purpose of learning about God’s heart, you may begin to find answers to questions that many have found troubling. For instance, somehow the idea of God wandering around the garden unable to locate Adam and having to call out to him hoping for some response so he could find him just doesn’t seem to make much sense to me.  I mean if God had problems locating Adam because he was hiding in some bushes, then that picture does not inspire much confidence in us as to a God who can keep track of us 24/7.  

Practically every modern translation will translate the word ‘alyekah as “Where are you?”  Yet there is a rendering to this word ‘alyekah which would make more sense if you were seeking to discover God’s heart. Translators will not use this rendering for two reasons.  One is that there are no English words we can use for this alternative rendering and the second reason is that even if we found some English words that fit, we certainly would not want to ascribe something like that to God.  It would come out to be something like this: “O’ like woe is me like woe is me.”  Turn to the Book of Lamentations.  If your Bible has the Hebrew rendering for the word “Lamentations,” you will note that it is the same word ‘elyekah, the same consonants only with a difference in vowels.  However, the root word is the same and means a lamentation or a cry of grief and mourning. 

 

Would you like Chaim Bentorah as your personal Hebrew teacher?

  • Live Stream Classes

  • Ask Chaim Bentorah Any Bible Study Question

  • Biblical Hebrew 101

  • New Testament Aramaic Course

  • Free ebooks

  • Much, Much More

Just $0.99 for your first month 

Now can you picture God wandering through the garden, weeping and saying “O woe is me?” If we believe we are created in God’s image then we have a heart like His, a heart that can be broken like ours.  How many times have you lamented over a broken relationship in your lifetime?  Most Christians seem to have a hard time picturing God as weeping over his lost children.  Hence we take the more appropriate rendering of  “Where are you.”  ‘Alyekah is an interrogative but it is also an expression of grief.  So, what is causing this grief?  Note Adam and Eve were not hiding from God; they were hiding from the presence of God.  They had willfully separated themselves from the presence of God. It was not their sin that separated them from God but their guilt.  God didn’t remove Himself from them, they removed themselves from God.  

Now, why did they hide from the presence of God?  Adam said they were naked.  Another little mystery, why did they not want God to see them naked?  He is after all the master Physician, He knows the human anatomy better than anyone.  There should be nothing shameful about God seeing them naked.  The word naked used here comes from a questionable root.  It could be ‘aram which means naked but could also mean to act prudently, wisely, or cautiously.   This word could also come from the root ’eyar which would then mean to be in agony as the agony of death.  

If you are seeking to understand God’s heart then you might want to step out of the box for a moment and consider possible alternative renderings which are not generally accepted by our translators.  If you believe in a God who can’t find you if you hide yourself in some bushes and is repulsed if He sees you naked, then go with the standard translation: “Adam where are you” “I am hiding in the bushes because I am naked.”   There is an alternative rendering that is also possible and one that I find drawing to. However, I can find no English words to give a translation, I can only describe it.   It would be the cry of a lover who is separated from his beloved and his beloved is hiding from her lover’s presence because she is in agony over having betrayed her lover. 

This alternative rendering would show a God who is grief-stricken, not angry over your sins. He is grief-stricken because the sin has caused you to hide from His presence that He longs to share with you.  Note Matthew 11:28-29: Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.”  He is not a taskmaster ready to whip you into submission to His will, but he is a lover who has arms open, ready to hug you, forgive you, and seduce you into submission.

Hi there! Thank you for reading this Daily Word Study. Can I ask a favor? Share this Daily Word Study with your friends on Facebook and Twitter by clicking one of the icons below.

Thanks & Blessings, it means a lot to me!

Subscribe to our free Daily Hebrew Word Study for in-depth commentary using Biblical Hebrew!

* indicates required