HEBREW WORD STUDY – LICKING THE TWINKIE WRAPPER – QALAL קלל Qop Sade Hei

Numbers 21:3-5: “And the LORD hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah. (4) And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way. (5) And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread.”

My first impression as I read these three verses is that this is truly amazing.  Here God gives them a great military victory against the seasoned warriors of Canaan. The Israelites were themselves unskilled, untrained and unequipped for warfare. Such an amazing victory.  But they had also just come out of many difficulties and discouragements on their way to Canaan. Now after this battle with Canaan they were being held back by the Edomites, the descendants of Esau, their brothers. They were refused passage through the country of the Edomites and forced to retreat back southward and then turn again eastward and take a round about away by the territories of the Moabites.  They began to despair if they would ever reach the Promised Land.  Instead of rejoicing over the great miracle of the victory over the Canaanites, they concluded that this was now their great turn of events, they would now speedily make their way to the Promised Land only to run into another obstacle and being forced to turn back. Surely, they now had proof of God’s favor, why must they retreat and delay entry into Promised Land.  Perhaps there was no Promised Land.  There was no land flowing with milk and honey.  Instead, they had to continue eating that blasted manna. 

Actually, the English words in verse 5 do not begin to express their disappointment. The KJV says: “Our soul loath this light bread.” This is speaking of God’s miraculous provision of the perfect food, manna from heaven. Food that gave them excellent nourishment and strength to travel on so many journeys.  Their weariness was not physical, but mental. Their declaration about this great daily gift from God is that the loathed it. Actually, the KJV is being very polite. When we see how it reads in the Hebrew it is much more disgusting and insulting to God.  The NIV says: “We detest this miserable food.”  The Living Bible renders it: “We hate this horrible food.” ESV “We loath this worthless food.”  Berean “We detest this wretched food.” Contemporary Bible: “We can’t stand this awful food.” ISV: “We’re tired of this worthless food.”  How about God’s Word Translation: “We can’t stand this awful food.” 

The words in Hebrew are: napheshenu qatsah balechem haqeloqel. As you can see by the many different ways this is translated that translators really have a problem expressing what the original text is trying to convey.  Just for the record, to add my two cents worth, I would translate this as holding up this manna to God, this manna that He has faithfully and lovingly provided throughout their journey and saying: “Yuk?!!!!!!!”  To further paraphrase by putting this into an emotional context, they are literally saying to God: “We’re your children and this is the best you’ve got for us? Our slave masters in Egypt treated us better than this.

 

Would you like Chaim Bentorah as your personal Hebrew teacher?

  • Live Stream Classes

  • Ask Chaim Bentorah Any Bible Study Question

  • Biblical Hebrew 101

  • New Testament Aramaic Course

  • Free ebooks

  • Much, Much More

Just $0.99 for your first month 

Two key words in this phrase that the translators struggled with, the word for loath which is qatsah and the word for light which is haqeloqel.  The word qatsah in its Semitic root means to scrape off the top layer, like peeling an orange, you usually throw the peel away.  It is sort of like when you were a kid at lunch time in grammar school and your best friend pulls a package of Twinkies out of his lunch bag and instead of giving you one of the Twinkies he eats them both and gives you the wrapper to lick.  In other words they were calling God a Divine Cheapskate.  What did they call this manna or bread, they called it haqelogel. This comes from the root word qalal  which means little but in the sense of being worthless. It is diminishing the value of something.  It was actually used as a curse word in that day. Sort of like we would say today day: “That bread is a piece of sh-t.”  Now you know why translators have a problem translating this phrase. You may also understand why God sent fiery serpents after this little event. 

Imagine how a mother would feel after her child was sick with “Canaanite” fever  and nursed him back to health defeating that Canaanite fever and then she loving prepares her child a meal and the child sticks his nose in the air and says: “All I get is this piece of sh-t? Is that the best you can do?” That would definitely break the mother’s heart. 

Of course, we would never do that to God.  You maybe but I did.  It is Christmas time a time when my books really see a bounce in sales, much like any retail business does.  Like the retail business you plan on it and figure out how you are going to use that bonus. Well, that expected bounce went the other way and not only fell flat but dug a big hole.  Boy, did I go into a funk. Then to this loving God who gave me the opportunity and ability to write these books, who filled me with the guidance and knowledge to write these books and lovingly provided publishers for these books I cried out to Him hagelogel and qatsah, well not maybe to the nastiness of qalal.  I basically said; “God is that best you can do?  I surely deserve better sales.  I mean Johnnie Cahan down the street made a million dollars off of just one book you gave him, couldn’t you squeeze at least a couple hundred dollars worth of royalties from that royal throne of yours?”  

So this morning as I sat back and asked; “Well, God what do you want me to write about today?”  

I know this was meant for me but I thought maybe there is someone else out there who is just as insensitive, self centered, greedy, like myself, who doesn’t appreciate the many blessings from God,  that they might get the same “pleasure” from this study.

Hi there! Thank you for reading this Daily Word Study. Can I ask a favor? Share this Daily Word Study with your friends on Facebook and Twitter by clicking one of the icons below.

Thanks & Blessings, it means a lot to me!

Subscribe to our free Daily Hebrew Word Study for in-depth commentary using Biblical Hebrew!

* indicates required