“You Drew Near” Qarab קָרַב – qof, resh, bet

Lamentations 3:57 You drew near on the day I called on You, And said, “Do not fear!”

Chaim Bentorah Ministries has a Learning Channel. It is membership only as Chaim Bentorah and his ministry and study partner Laura share the results of 45 years of Biblical Research in the Greek, Hebrew and Aramaic as Chaim, a Bible College professor and author, and Laura who was his best and brightest student has worked together for over 15 years researching the Old Testament in Hebrew and the New Testament in Greek and Aramaic from a very Jewish perspective. Chaim has learned from Laura the Jewish way of translation which unlike Christian translators translate from their mind, the Jewish rabbis translate from their heart. They have chosen to share only the depths of their information on a membership only basis as this would guarantee that no trolls would intrude and only those who would appreciate such In Depth Studies would understand their goal which is to explore God’s heart throughout Scripture in both the Old and New Testament as expressed through the poetic nature of the Semitic languages.

If you are a true seeker of learning about God’s heart, as taught through the eyes of Jewish sages and Rabbis, through the Semitic lanuages, we invite you to join our All-Access Learning Channel. We are presently in a 15 week series on taking a Journey Through the Heart of God with a new In- Depth Study posted on our Learning Channel each week, as well as recordings of our weekly Torah Study and discussion classes.

Would you like Chaim Bentorah as your personal Hebrew teacher?

  • Live Stream Classes

  • Ask Chaim Bentorah Any Bible Study Question

  • Biblical Hebrew 101

  • New Testament Aramaic Course

  • Free ebooks

  • Much, Much More

Just $0.99 for your first month 

For example, did you know that the English translation of qarah which is “You drew near (in the day I called you) is spelled the same as the same as “In my heart” The only difference is that a Qammets rather than a pathah is used. That was added 700 years after the birth of Christ by the Masoretes who wanted to preserve the Hebrew language by adding vowel pointing but in doing so narrowed the depth of Hebrew words such as the word qarah. Most Jewish rabbis and sages teach this should read: ‘The Lord entered my heart the day I called upon him.” Rather than “The Lord drew near in the day I called upon Him.”

I don’t know about you but I find the Jewish rending much more comforting. If you enjoy diving into such depths of God’s Word, please join us on All Access where there’s new weekly Hebrew and Aramaic teachings as well as the five years of the recorded meetings of the Weekly Torah studies, Hebrew and Aramaic workshops, Chaim’s digital books both published and unpublished plus much more.

Go to wwwhebrewwordstudy.com to join us in discovering the depths of the heart of God, through the Biblical languages.

Hope to see you there,

Chaim & Laura

Hi there! Thank you for reading this Daily Word Study. Can I ask a favor? Share this Daily Word Study with your friends on Facebook and Twitter by clicking one of the icons below.

Thanks & Blessings, it means a lot to me!

Subscribe to our free Daily Hebrew Word Study for in-depth commentary using Biblical Hebrew!

* indicates required