HEBREW WORD STUDY – GETTING SPOILED – YITE’ABER  יתעבר   Yod Taw Ayin Beth Resh

Deuteronomy 3:24-26: “O Lord GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God [is there] in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might? (25) I pray thee, let me go over, and see the good land that [is] beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon. (2But the LORD was enraged with me for your sakes, and would not hear me: and the LORD said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.

We have all learned in Sunday School and from our preacher’s sermons that because Moses got angry with the people and struck the rock with his rod to bring forth water God got angry with him and refused to let him enter the Promised Land.  Talk about a raw deal.  Here Moses who was faithful to God, who obeyed God, who endured the experience of freeing his people from Egypt, leading hundreds of thousands of his people across a desert and then endured 40 years of wandering the wilderness continually experiencing the pain, heartaches, and trials of leadership is now ready to enter the promised land and God says; “No, you blew it, you got angry at the people and struck that rock in anger. Now I am angry and I am not going to let you enter the land, you will not get a comfortable retirement, you will not see the land you work so hard to enter, so there put that in your pipe and smoke it.”

Indeed, Deuteronomy 3:24-26 seems to bear this out as Moses pleads with God arguing that he has only begun to see God’s greatness. “Give me a break so I can see your even greater work.” But verse 26 tells us that God would have none of it, and would not even listen to him and was ordered to not even speak of the matter of entering the land again.  Wow, talk about harsh parenting.  “That is my decision don’t even mention it again.”  I mean this is one God you don’t want to mess around with.

Every translation I read renders the words hachiloth as begun and yite’aber as enraged, anger, wroth.  The lesson that the church seems to try to get across is: “See their children you can faithfully serve God all your life, but, boy, you mess up just once and He will squash you like a bug. And don’t try to flatter Him with how great He is, it won’t work.”  I mean where is all this chasad – mercy that I keep hearing about. Surely a man who walked with God sat before the face of God, talked with Him face to face as a friend talks to a friend would be shown some mercy, forgive him and allow him a comfortable retirement in the land he worked so hard to reach.

I believe God was showing his mercy it is just the church’s traditional rendering of hachiloth – begun and yite’aber – anger that keeps us from seeing it.  You see hachiloth is not you normal word for begin.  It is berishith.  In a very remote sense does hachiloth mean beginning.  It comes from the root word chalal which means to profane, pollute, desecrate or defile or to treat as common.   Only when in a Hiphal or Hophal form does it carry the sense of a beginning but a beginning to pollute or make something common.

Would you like Chaim Bentorah as your personal Hebrew teacher?

  • Live Stream Classes

  • Ask Chaim Bentorah Any Bible Study Question

  • Biblical Hebrew 101

  • New Testament Aramaic Course

  • Free ebooks

  • Much, Much More

Just $0.99 for your first month 

I believe the dynamic that is going on is that God is saying: “I have made my powers and greatness to you seem commonplace. You take it for granted and you started to become careless and you are slipping up, we cannot have that when we enter this next phase of the journey. You’ve outgrown your usefulness here on earth, I spoiled you, let me take you home to be with me where you can really enjoy your retirement.

“Oh,” you say, “but my Bible says God was angry with Moses.”  The word anger is aneph.  The word used in this passage is yite’aber from the root word ‘abar to take away or to cross over, to emigrate, leave one’s territory.  I have never read, except here, where it is used for anger. The translators simply assume that God is passing over Moses’s promotion to the Promised Land because He is angry with Him. You can get anger from the idea that ‘abar also means to vanquish someone and you don’t vanquish someone unless you are angry with them.  But Moses is being vanquished to heaven. I believe this should be rendered not as: “But the Lord was angry with me for your sakes but the Lord yite’aber me, that is: The Lord wanted to emigrate me to heaven for your sakes.” 

You know there is a flip side to our Christian walk.  Some people just do not have the faith to speak to the rock to bring forth water, they need to see that rod in action.  But then there are those who have walked with God for so long, enjoyed such a close communion with God, an intimacy with God that they can speak to the rock to bring forth water, only they are spoiled and they get impatient and angry with Christians because they just don’t believe and you have to resort to the old faithful rod to strike the rock and bring forth water.

Even if you are an old, established believer who has walked with God for years, seen God’s power, experienced one answered prayer after another. There is a danger, you become spoiled and soon have no patience for those young believers who think that it is the rod, the church attendance, tithing that brings God’s blessing. You begin to mock their immaturity and even get impatient and angry with them.  Maybe the Lord is telling you yite’aber, you’re getting spoiled with my greatness, maybe for the sake of the young believers, you better off coming home.

Hi there! Thank you for reading this Daily Word Study. Can I ask a favor? Share this Daily Word Study with your friends on Facebook and Twitter by clicking one of the icons below.

Thanks & Blessings, it means a lot to me!

Subscribe to our free Daily Hebrew Word Study for in-depth commentary using Biblical Hebrew!

* indicates required