HEBREW WORD STUDY – HEY, BE COOL – RAPAH – רפה Resh Pei Hei
Psalms 46:9-10: “He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire. (9) Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
When I live in silence I always use Psalms 46:10: “Be still and know that I am God.” I always point out that one of the meanings of the Hebrew word rendered as still is silence. I am not wrong to use the word silence any more than some translations and paraphrases use the words stop fighting. Many translations walk in lock step with the KJV and use the word still. That is also correct. As a result some people ask “What is the correct English word?” The idea that there could be many English words for one Hebrew word is not even a consideration. Hence, they go back to the KJV arguing that God must have given us just one English translation, all the other translations do not reflect the true Word of God so we must be cautious and since the KJV is the tried and true verse it is the version that reflects the true intent of God to us. So I assume that the Spanish translation of the Bible, the French, Russian, Chinese, Arabic are all not the true Word of God only the privileged English speaking people have access to the true Word of God. Or maybe they believe the other languages also have their one and only version. I am not sure how they address that issue. But, there are people who still believe the earth is flat. Whooo! That was a nasty remark.
I know my father used to always hold up his KJV Scofield Reference Bible and say: “I know there are other translations out there and you can read them if you want, but for me I will stay with the Bible.” He just could not bring himself to say: “I will stay with the KJV translation.” To him the other translations were not the Bible. I guess when his one son became a Bible Translator and linguist with Wycliffe Bible Translators and his other son (your’s truly) was working on the NIV a major Bible translation that he finally conceded, that yeah, the KJV is just a translation.
I even remember the church I grew up in listening to my mother who served on the search committee for a new pastor say that one thing they tell all potential candidates is that they do not want a preaching saying: “In the Greek this means…” What the KJV said was enough it needs no improvement with all this Greek talk (few actually knew the Old Testament was written in Hebrew at that time). It is probably for that reason that I am very cautious to never say there is a mistranslation. For one thing I am not really qualified to say such a thing and the other is that I have enough linguistical background to know that translating from an ancient language into a modern language is a very difficult process. On top of that in the Biblical Hebrew you only have about 7,500 words compared to over a million words in English, so is it really out of line and off the reservation that it many take may English words to explain just one Hebrew word?
The word raphah is one such word. It means to be still, it also means to relax, be calm, take it easy, don’t fret, don’t fear, don’t worry, don’t get stressed out, don’t have a conniption. I am not sure what that means but my mother always used that word and I know it does not mean to be calm. It means all these things and much much more. Strong’s Exhaustive Concordance list at least 36 English words for raphah and keep in mind Strong’s in only exhaustive with a concordance, not a list of English to Hebrew words. Rabbi Hirsch, a Jewish 19th Century linguist and Hebrew master adds more than a dozen other English words to this list. On top of that you have words like rapha’ which come from the same or similar Semitic root so you can add healing, loosening pain and physician to that list.
Would you like Chaim Bentorah as your personal Hebrew teacher?
|
|
Then the poor translator looks at all these possible words and must decided on only one English word to put in the English translation. So how does he decide which English word is the right word. First let’s be clear, there is no right word only the best word and people with different backgrounds, culture, relationship with God will dispute what a translator claims is the best English word and for them it is not and maybe there is an English word that fits better in their own personal context.
In our Song of Solomon class I wanted to use the English word tryst for a particular Hebrew word and my ministry partner strongly objected. “Oh no you can’t use that word, that would be offensive to people.” To my mind and experience tryst was the best word to use. I used to love reading Gothic Romantic novels (stop laughing) and even Grace Livingston Hill a Christian writer named one of her books “The Tryst.” I always use the word when I go to the monastery on a silent retreat that I am going to my trysting place with God. Webster defines a tryst as an agreement between two lovers to meet. However, in 2006 there was a romantic play that debut in New York that was title Tryst and was a bit racy. So, I guess maybe for the sake of someone familiar with play I just can’t use that word in public. But in the privacy of God and I we use that word together like a couple preteens getting away with some racy language.
The context will automatically eliminate many possible English words. For instance God is not telling us to be weak, helpless, slack or lost all possible words for raphah. These words would just not fit the over all context, that we would associate with God instructing us. Then there is the specific context which in the prior verse we learn that God is going to end wars and bring peace. Now we get to the nitty gritty. I suppose that would not be an appropriate phrase as it is suggested its origins lies in slave ships and slaves were kept in the bottom of the ship. Of course, based on that we should never use the word picnic because that word originated with lynchings. You see how difficult translation can be?
So, getting to the basics, the context would suggest that when there is warfare or violence or any fearful situation God is saying raphah which is more than being still, more than stop fighting, more that relax, He is also saying, don’t fret, don’t worry, don’t get stressed out, don’t have a conniption and ———– fill in the blank with your own English words which best describe to not come unglued with riots take place, when pandemics happen or the presidential candidate of your choice does not win. Like “be cool brother.” Because you don’t have a dog in this fight, it is God’s fight, so just sit back and relax – raphah.
Before you dog lovers throw rocks at me let me point out that the phrase “No dog in this fight” really originated during World War I when planes were dog fighting. Yeah remotely related to dog fights but it really originated and refers to…oh what the heck, raphah means plain and simple “Don’t give a sh-t.”
Hi there! Thank you for reading this Daily Word Study. Can I ask a favor? Share this Daily Word Study with your friends on Facebook and Twitter by clicking one of the icons below.
Thanks & Blessings, it means a lot to me!
This was one of the best!
Hi Brenda lee, I am in the same boat with you, lack of friendship due to people who don’t have a heart for God and now lack of ministry. I lived and breathed my life into teaching and preaching in my church. When God profoundly revealed to me the Messianic roots of our faith I began to teach as the Holy Spirit led. It was wonderful!! People were even being healed during my teaching. As time went on, jealousy arose and after 2 years my membership in the church was revoked because I was told that I didn’t know the difference between Judaism and Christianity. I lost all of my friends, ministry, even my home. I still, however, am in hot pursuit of God leaning on Him for everything. A. W. Tosier calls us “children of the burning heart”. Like the two on the road to Emmaus in the gospel of Luke…” Didn’t our hearts burn within us as the Messiah opened or revealed the scriptures?” In your loneliness continue to pursue God with a burning heart. He’ll reveal Himself to you in ways you couldn’t imagine!
As a retired professor of applied linguistics, grammar, and etymology, I have enjoyed your writings since e-meeting you two years ago. The profundity of your expressed studies and linguistic insights provide the much-needed word studies I yearn each day. The added touches of sociolinguistic expressions add three-dimensional zest to the already enriched translations and transliterations. I esteem you very highly, applaud your work, and deeply appreciate your journey into the intimacy of God’s love.
You have the best Friend any girl could want — Yuhshua! We all have many Brother and Sisters out there, but they are super hard to find as ‘we’ are few in number compared to the righteous religious group that ‘don’t want to talk’ about our Creator and Heavenly Father YHWH. They would rather talk about what ha shatan the devil is doing to them; that seems to please them much more. But, as you say, you don’t bother to give a sh*t about anybody else. A True Believer would enjoy talking about YHWH and His Word and do so all day long. You are welcome to become my facebook friend if you like and we can have a few good chats. Nickie Zoe Watkins-Boness Shalom and have a super day.
Thank you. Hebrew does carry a lot of meaning. I love Yiddish for the same reason.
I don’t use the KJV much except for looking at a verse in different versions. Once I noticed instead of saying Pesach or Passover the KJV said Easter, among other issues, I stopped using it. Still, the things I memorized up to my 20’s were usually in the KJV version, and those verses are very useful to have in my mind.
Thanks for the historical idiom reference for dog fighting in regards to battles in the air during WW1!
I loved your writing today! I try to post a scripture with a personal prayer or reflection each day on social media. Yeah…I know…but you never know who it might get thinking about Jesus. I posted this scripture yesterday! I wish I had read this first. My personal reflection might have been a little edgier!
I have always loved this verse and your explanation always helps put new light on it.
Also, my mother always said that too….don’t have a conniption!
Your teachings are colorful and informative. You have a way of getting to the point. I truly enjoy your word studies.
I would share with friends if I had them. The few friends I had told me (some direct, some indirect) not to talk about God (these were church going peoples) so I do not have anyone to share you with at this point. I appreciate your teachings and that is good enough for me. I am taking your advice and not giving a sh*t, not fretting, and waiting on God to bring me real friends.
He will, Brendalee!
Haha haha!! Your writing always brings on a gut laugh and the anointing to go into prayer, sometimes both in close succession. Being 67 I have a profound relationship with your thinking and use of vocabulary from the 50’s and 60’s. I could just hear my older brother saying to me, “Mom’s about to have a conniption fit!!” I have experienced many wonderful moments with the Lord as a result of your books about being alone with God for I too am a closet worshipper of my true husband. Thanks for the great word.